江中綠霧起涼波,天上疊巘紅嵯峨。
譯文:綠霧從江中清涼的波濤中升起,天上紅霞重疊,像高峻的山峰。
水風浦云生老竹,渚暝蒲帆如一幅。
譯文:河邊的云,水面的風,都像從老竹林里生出,洲渚暮色茫茫,眾多蒲帆連成一片,不甚分明。
注釋:綠霧:青茫茫的霧氣。團霧從碧綠的江波中升起,故稱“綠霧”。涼波:清涼的水面。疊巘:本指層疊的山巒。此形容晚霞。嵯峨:山峰高峻貌。
鱸魚千頭酒百斛,酒中倒臥南山綠。
譯文:鱸魚千頭醇酒百斛盡情享用,酒醉臥地,斜視著南山的綠影。
注釋:渚:水中的小塊陸地。暝:昏暗。蒲帆:指用蒲草織成的船帆。
吳歈越吟未終曲,江上團團貼寒玉。
譯文:信口唱支吳歌越曲,還未唱完——江月如圓玉,已在東方冉冉上升。
注釋:鱸魚:一種味道鮮美的魚。江南鱸魚自魏晉以來就為人所珍視。百斛:泛指多斛。斛:量具名。古以十斗為斛,南宋末改為五斗。酒中倒臥:飲酒中間就醉倒了。酒中:指酒喝到一半。倒臥:橫臥,橫倒。南山綠:此用陶淵明《飲酒》詩“悠然見南山”之意。