妾家住橫塘,紅紗滿桂香。
譯文:我的家住在橫塘大堤,紅紗衣衫散發桂花香。
注釋:妾:古時女子的謙稱。橫塘:地名,靠近大堤。一說橫塘是指建業淮水(今南京秦淮河)南岸的一個堤塘。紅紗:紅紗衣。
青云教綰頭上髻,明月與作耳邊珰。
譯文:青云發髻在頭上扎起,明月耳飾在兩邊掛上。
注釋:綰:把頭發盤繞起來打成結。青云:喻黑發,髻如青云。髻:發髻。明月:即“明月之珠”的省稱。珰:耳飾。穿耳施珠為珰,即今之耳環。
蓮風起,江畔春;大堤上,留北人。
譯文:蓮風輕輕吹來,江畔一派春光。我站在大堤之上,挽留一心北去的情郎。
注釋:蓮風:此指春風。北人:意欲北歸之人,指詩中少女的情人。
郎食鯉魚尾,妾食猩猩唇。
譯文:郎君啊,你我同食鯉魚尾,同食猩猩唇。
注釋:鯉魚尾、猩猩唇:皆美味,喻指幸福歡樂的生活。
莫指襄陽道,綠浦歸帆少。
譯文:不要思鄉遠想襄陽道,江面的歸帆很少很少。
注釋:襄陽道:北歸水道必經之路。浦:水邊或河流入海的地區。綠浦,這里指水上。
今日菖蒲花,明朝楓樹老。
譯文:今日恰似菖蒲開花,明朝楓樹易老紅顏易凋。
注釋:菖蒲:植物名。民間在端午節常用來和艾葉扎束,掛在門前。楓樹老:楓樹變老,形狀丑怪。這里表示年老時期。