夜來沉醉卸妝遲,梅萼插殘枝。酒醒熏破春睡,夢遠不成歸。
譯文:夜里大醉之后,來不及卸妝就和衣而睡,發髻上還擂著梅花的殘枝。濃郁的花香將我從沉醉中熏醒,心中充滿了無限的惆悵。因為花香驚破了我的好夢,路途遙遠我還沒有到達故鄉。
人悄悄,月依依,翠簾垂。更挼殘蕊,更捻余香,更得些時。
譯文:夜悄然無聲,伴著我的,只有天上的斜月和眼前的翠書。我能干什么呢?只能無聊地用手搓揉著殘損的花瓣,聞聞手中的余香,再發會兒呆來消磨這時光。
注釋:沉醉:大醉。梅萼:梅的萼片,此處代指梅。萼,花瓣外面的一層小托片。熏被:被香料熏過的被子。遠:一作“斷”。