今日天氣佳,清吹與鳴彈。
譯文:今日天氣多美好,管樂(lè)清吹鳴琴?gòu)棥?/p>
注釋:諸人:眾人。周家墓:據(jù)《晉書(shū)·周訪傳》載:陶侃(kǎn)當(dāng)初鄉(xiāng)居未顯達(dá)時(shí),遭父母喪,將要下葬,家中忽失一牛。陶侃尋牛時(shí)遇一老父,老父說(shuō):“前岡見(jiàn)一牛,眠山污中,其地若葬,位極人臣矣。”又指一山說(shuō):“此亦其次,當(dāng)出二千石。”于是陶侃葬父母于前一山。將另一山指示給周訪,訪葬其父,果為刺史。陶、周兩家世婚。陶淵明這次所游之地,也許就是周訪家墓。清吹:指管樂(lè)器。鳴彈:指弦樂(lè)器。
感彼柏下人,安得不為歡。
譯文:感慨柏下長(zhǎng)眠者,人生怎能不為歡?
注釋:感:感悟,有感于。柏下人:指葬在柏樹(shù)下的墓中人。安得:怎能。
清歌散新聲,綠酒開(kāi)芳顏。
譯文:清歌一曲發(fā)新聲,新酒使人開(kāi)笑顏。未知明日事,余襟以殫。未知明日生死事,快意當(dāng)前且盡歡。
注釋:清歌:清亮的歌聲。散:發(fā)出。綠酒:新酒。剛釀出來(lái)的酒呈綠色,故稱。開(kāi):?jiǎn)ⅰ7碱仯好篮玫娜蓊仭V感χ痤侀_(kāi)。未知明日事,余襟(jīn)以殫(dān)。明日事:指將來(lái)之事,包括生死之憂。襟:心懷。良:甚。殫:竭盡。
未知明日事,余襟良以殫。