錢塘風景古來奇,太守例能詩。先驅負弩何在,心已誓江西。
譯文:錢塘江風景從古至今都可稱為奇麗,按照慣例,太守都能用詩詞表情達意。我這個背負弓弩的先驅在哪里?我的心已飛到錢塘江以西。
注釋:先驅負弩:指在前面迎候的官員。負弩:背著硬弓。弩,用機械發射的弓。誓江西:誓江作浙江,這里指錢塘江。西,向西面飛,此處活用為動詞。
花盡后,葉飛時。雨凄凄。若為情緒,更問新官,向舊官啼。
譯文:春花落盡之后,綠葉翻飛之時,細雨凄凄。眼下我正懷著怎樣的一腔情緒?怎敢面對新官,向著舊官的背影哭哭啼啼!
注釋:若為情緒:等于說何以為情,或難以為情。按此句與后二句為倒文,應當依照“更問新官,向舊官啼,若為情緒”這一語序來解釋。新官:指后夫隋越國公楊素,“舊官”指前夫陳太子舍人徐德言。