秋已暮,重疊關(guān)山岐路。嘶馬搖鞭何處去,曉禽霜滿樹。
譯文:分別時(shí)正是秋暮,關(guān)山重重連著條條遠(yuǎn)路。征馬嘶鳴,你揮著鞭兒將馳向何處。鳥兒默默地看著你遠(yuǎn)去,清曉的寒霜滿樹。
注釋:謁金門:詞牌名。關(guān)山;泛指關(guān)塞和山岳。歧路:岔道。
夢(mèng)斷禁城鐘鼓,淚滴枕檀無數(shù)。一點(diǎn)凝紅和薄霧,翠蛾愁不語(yǔ)。
譯文:紫禁城中的聲聲鐘鼓,驚斷夢(mèng)憶往事的追溯,夢(mèng)醒時(shí)檀枕上淚滴無數(shù)。一點(diǎn)紅日如血的殷紅,殷紅凝和著薄薄的晨霧,翠眉鎖愁卻無人相訴。
注釋:禁城:宮城。枕檀:即檀枕。凝紅:指溶有脂粉的眼淚。翠蛾:指女子黑而細(xì)長(zhǎng)的眉毛。