火樹銀花合,星橋鐵鎖開。
譯文:明燈錯落,園林深處映射出璀璨的光芒,有如嬌艷的花朵一般;由于四處都可通行,所以城門的鐵鎖也打開了。
注釋:火樹銀花:比喻燦爛絢麗的燈光和焰火。特指上元節的燈景。星橋:星津橋,天津三橋之一。鐵鎖開:比喻京城開禁。唐朝都城都有宵禁,但在正月十五這天取消宵禁,連接洛水南岸的里坊區與洛北禁苑的天津橋、星津橋、黃道橋上的鐵鎖打開,任平民百姓通行。
暗塵隨馬去,明月逐人來。
譯文:人潮洶涌,馬蹄下塵土飛揚;月光灑遍每個角落,人們在何處都能看到明月當頭。
注釋:暗塵:暗中飛揚的塵土。逐人來:追隨人流而來。
游伎皆秾李,行歌盡落梅。
譯文:月光燈影下的歌妓們花枝招展、濃妝艷抹,一面走,一面高唱《梅花落》。
注釋:游伎:歌女、舞女。一作“游騎(jì)”。秾李:此處指觀燈歌伎打扮得艷若桃李。落梅:曲調名。
金吾不禁夜,玉漏莫相催。
譯文:京城取消了夜禁,計時的玉漏你也不要著忙,莫讓這一年只有一次的元宵之夜匆匆過去。
注釋:金吾:原指儀仗隊或武器,此處指金吾衛,掌管京城戒備,禁人夜行的官名,漢代置。禁夜:指取消宵禁。唐時,京城每天晚上都要戒嚴,對私自夜行者處以重罰。一年只有三天例外,即正月十四、十五、十六。玉漏:古代用玉做的計時器皿,即滴漏。