• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    答龐參軍翻譯及注釋

    龐為衛軍參軍,從江陵使上都,過潯陽見贈。

    譯文:龐君擔任衛軍將軍的參軍,從江陵奉命去京都,途經潯陽,作詩贈送我。

    注釋:參軍:古代官職名,是王、相或將軍的軍事幕僚。衛軍:當指謝晦,時任荊州刺史,督七州軍事,號衛將軍。江陵:地名,在今湖北省江陵縣。使:奉命出行。上都:京都,中央政權所在地,當時在建康(今江蘇省南京市)。見贈:有詩贈給我。

    衡門之下,有琴有書。

    譯文:房屋雖然簡陋,但有琴又有書。

    注釋:衡門:橫木為門,代指簡陋的房屋。語出《詩經·陳風·衡門》:“衡門之下,可以棲遲。”衡,同“橫”。

    載彈載詠,爰得我娛。

    譯文:邊彈琴邊詠唱,我心乃得歡娛。

    注釋:載:且,于是。爰:乃。

    豈無他好,樂是幽居。

    譯文:豈無其他愛好,最是樂此幽居。

    注釋:好:愛好,喜尚。幽居:幽靜的居處,指隱居。

    朝為灌園,夕僵蓬廬。

    譯文:日出澆水園中,日入仰臥茅廬。

    注釋:灌園:在園中澆水種菜。《高士傳》記楚王遣使聘陳仲子為相,仲子逃去,為人灌園。這里特指隱居的生活。蓬廬:茅舍,簡陋的房屋。

    人之所寶,尚或未珍。

    譯文:世俗金玉以為寶,我意鄙之不足珍。

    注釋:“人之”二句:是說別人以為寶貝的,我卻看得很輕,不以為珍貴。《禮記·儒行》曰:“儒有不寶金玉而忠信以為寶。”

    不有同好,云胡以親?

    譯文:若非志同道合者,如何相近得相親?

    注釋:同好:共同的愛好,這里指志同道合。意本《禮記·儒行》:“儒有合志同方,營道同術,并立則樂,相下不厭。”云胡:如何。

    我求良友,實靚懷人。

    譯文:我待尋覓知心友,恰遇意中所念人。

    注釋:靚:遇見。懷人:所思念的人,指龐參軍。

    歡心孔洽,棟宇惟鄰。

    譯文:兩相歡心甚融洽,屋宇相接為近鄰。

    注釋:孔:甚,很。洽:和諧。棟宇:房屋。惟:語助詞。此二句有雙關意:一是龐參軍曾與詩人為鄰居。陶淵明五言詩《答龐參軍》詩序中有“自爾鄰曲,冬春再交”語可證。二是以德為鄰,即“不有同好,云胡以親”之意。

    伊余懷人,欣德孜孜。

    譯文:君為我所思念者,樂修德操勤不止。

    注釋:伊:語助詞。欣德:喜悅于德操。孜孜:努力不怠。

    我有旨酒,與汝樂之。

    譯文:我今有美酒佳肴,與君同樂當及時。

    注釋:旨酒:美酒。

    乃陳好言,乃著新詩。

    譯文:知心話語互傾訴,言志抒情譜新詩。

    注釋:陳:陳述,指交談。

    一日不見,如何不思。

    譯文:一日不見如三秋,如何教我無憂思!嘉游未斁,誓將離分。同游甚樂未盡興,君行匆匆又離去。

    注釋:“一日”二句:語本《詩經·王風·采葛》:“一日不見,如三秋兮。”三秋:三年。如三秋,如同隔了三年那樣長。陶詩此二句中間省略,意思是:一日不見,尚如三秋,何況我們這么久沒見了,怎能讓我不思念呢?

    嘉游未斁,誓將離分。

    譯文:送你來到大路上,舉杯欲飲無歡意。

    注釋:嘉游:美好的、令人愉快的游賞。斁:滿足,厭煩。誓:同“逝”,發語詞。

    送爾于路,銜觴無欣。

    譯文:江陵故地心依戀,遙望西云深情寄。

    注釋:爾:你。銜:含。銜觴:指飲酒。

    依依舊楚,邈邈西云。

    譯文:斯人離我去遠方,知心話語難再敘。

    注釋:依依:依戀的樣子。舊楚:指江陵。江陵是古代楚國的國都郢,所以稱江陵為“舊楚”。邈邈:遙遠的樣子。西云:西去的云。

    之子之遠,良話曷聞。

    譯文:昔日你我相離別,當春黃鶯始啼鳴。

    注釋:之子:此人,指龐參軍。之遠:走向遠方。曷:同“何”,怎么。

    昔我云別,倉庚載鳴。

    譯文:今日你我喜相遇,雪珠雪花正飄零。

    注釋:云:語助詞。倉庚:黃鶯。載:始。黃鶯始鳴在春天,此處點明上次分別的季節。

    今也遇之,霰雪飄零。

    譯文:王公大人既有命,遣君出使赴上京。

    注釋:霰:小雪珠。

    大藩有命,作使上京。

    譯文:誰人不想獲安逸,王事繁多無安寧。

    注釋:大藩:藩王,指謝晦。時謝晦封建平郡王。謝晦有檄京邑書云:“雖以不武,忝荷蕃任。”上京:同“上都”,京都。

    豈忘宴安,王事靡寧。

    譯文:寒日慘淡暗無光,寒風肅肅刺骨涼。

    注釋:宴安:逸樂。王事:指國家的事情。靡寧:沒有停息。這兩句的意思是說,難道誰還會忘記安逸享樂的生活,只是國家的事情無休無止,使你不得安寧。

    慘慘寒日,肅肅其風。

    譯文:君乘方舟伏輕波,駛向江中態安詳。

    注釋:慘慘:暗淡無光的樣子。肅肅:疾速的樣子。

    翩彼方舟,容裔江中。

    譯文:遠行之人當自勉,最終歸處先思量。

    注釋:翩:輕快前進的樣子。方舟:兩船相并。容裔:猶容與,形容船行舒閑的樣子。

    勖哉征人,在始思終。

    譯文:值此良辰多謹慎,保重身體得安康。

    注釋:勖:勉勵。征人:遠行之人,指龐參軍。

    敬茲良辰,以保爾躬。

    注釋:敬:戒慎。躬:身體。

    久久国产欧美日韩精品| 久久99精品久久久久久久久久| 天天躁日日躁狠狠久久| 久久水蜜桃亚洲av无码精品麻豆 | 狠狠色丁香婷综合久久| 国内精品久久久久久不卡影院| 久久无码人妻精品一区二区三区| 亚洲va久久久噜噜噜久久男同 | 久久人人爽人人人人片av| 久久亚洲精品人成综合网| 日本加勒比久久精品| 97久久超碰国产精品2021| 久久久精品国产免大香伊| 精品久久久久久| 亚洲AV日韩精品久久久久| 久久久WWW成人免费精品| 青青国产成人久久91网| 久久综合狠狠综合久久| 久久激情亚洲精品无码?V| 久久精品一本到99热免费| 久久综合给合久久狠狠狠97色 | 久久久精品人妻一区二区三区四| 国产精品欧美久久久久无广告| 99久久精品九九亚洲精品| 国产精品久久久久久搜索| 亚洲人成精品久久久久| 久久久久青草线蕉综合超碰 | 99久久99久久精品国产片果冻| 久久91这里精品国产2020| Xx性欧美肥妇精品久久久久久 | 青青热久久国产久精品 | 国产一区二区精品久久凹凸| 久久久精品午夜免费不卡| 亚洲国产精品18久久久久久| 久久久无码精品亚洲日韩京东传媒| 蜜臀久久99精品久久久久久| 亚洲精品美女久久久久99小说| 婷婷久久五月天| 久久偷看各类wc女厕嘘嘘| 亚洲熟妇无码另类久久久| 欧美噜噜久久久XXX|