• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    詠三良

    詠三良朗讀

    彈冠乘通津,但懼時我遺。

    服勤盡歲月,常恐功愈微。

    忠情謬獲露,遂為君所私。

    出則陪文輿,人必侍丹帷。

    箴規(guī)響已從,計議初無虧。

    一朝長逝后,愿言同此歸。

    厚恩固難忘,君命安可違!

    臨穴罔惟疑,投義志攸希。

    荊棘籠高墳,黃鳥聲正悲。

    良人不可贖,泫然沾我衣。

    譯文

    出仕為官居要職,只怕蹉跎好時光。

    一年到頭勤效力,常恐功績不輝煌。

    忠情偶爾得表現(xiàn),于是得寵近君王。

    出門陪同在車邊,入宮服侍丹帷旁。

    規(guī)勸之言即聽取,建議從來不虛枉。

    一旦君王長逝后,愿得一道把命亡。

    君王恩厚難相忘,君命怎能敢違抗!

    面臨墳?zāi)共华q豫,獻身大義志所望。

    草叢籠罩高墳?zāi)梗S鳥啼鳴聲悲傷。

    三良性命不可救,淚水沾濕我衣裳。

    注釋

    三良:指春秋時秦國子車氏的三個兒子:奄息、仲行、針虎。三人都是秦穆公的寵臣。穆公死,三人遵穆公遺囑為之殉葬。

    彈冠:彈去帽子上的灰塵,即整潔衣冠,指準備出仕為官。乘:駕馭,占據(jù)。通津:本指交通要道,這里指高官要職。《古詩十九首·今日良宴會》:“何不策高足,先據(jù)要路津。”

    時我遺:即“時遺我”的倒裝句,時不我待之意。我:指三良。

    服勤:猶言服侍、效勞。《禮記·檀弓上》:“服勤至死。”孔穎達疏:“服勤者,謂服持勤苦勞辱之事。”盡歲月:一年到頭。

    功愈微:功勞甚小。愈:更加。

    謬(miù):錯誤,這是作為臣子的自謙之詞。獲露:得到表現(xiàn)。

    私:親近,寵愛。

    文輿(yú):華美的車子。這里指穆公所乘之車。

    丹帷(wéi):紅色的帷幕。這里指穆公寢居之所。

    箴(zhēn)規(guī):規(guī)諫勸戒。響已從:一發(fā)言就聽從。

    初無虧:從不拒絕或輕視。虧:枉為。

    言:語助詞,無意義。同此歸:一道去死。《史記·秦本紀》之《征義》引應(yīng)劭曰:“秦穆公與群臣飲,酒酣,公曰:‘生共此樂,死共此哀。’于是奄息、仲行、針虎許諾。及公薨(hōng),皆從死。”

    “君命”句:《史記·秦本紀)載,秦穆公死,康公立,遵照穆公的遺囑,殺了一百七十四人殉葬,秦大夫子車氏三于亦從殉,共“一百七十七人”。“君命安可違”即指此事。安,怎能。

    “臨穴”句:面對墳?zāi)箾]有猶豫。罔(wǎng):無。惟:語助詞,無意義。疑:猶疑,猶豫。《詩經(jīng)·秦風·黃鳥》:“臨其穴,惴惴其栗。”

    投義:獻身于大義。攸(yōu):所。希:愿。

    “黃鳥”句:《詩經(jīng)·秦風·黃鳥》:“交交黃鳥,止于棘。誰從穆公?子車奄息。維此奄息,百夫之特。臨其穴,惴惴其栗。彼蒼天者,殲我良人!如可贖兮,人百其身!”

    不可贖:不能挽救贖回。語本《詩經(jīng)·秦風·黃鳥》:“彼蒼天者,殲我良人!如可贖兮,人百其身!”

    泫(xuàn)然:傷心流淚的樣子。《韓非子·外儲說右上》:“公泫然出涕曰:’不亦悲乎!’”

    參考資料:

    1、龔 望.陶淵明集評議.天津:南開大學出版社,2011:92-93

    2、郭維森 包景誠.陶淵明集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1992:231-233

    詠三良創(chuàng)作背景

      這首詩具體創(chuàng)作時間大致有兩說:一說從這首詩的內(nèi)容來看,當作于南朝宋武帝永初二年(421年)之后不久,約在永初三年(422年),陶淵明五十八歲;一說約作于東晉安帝義熙十年(414年),與《雜詩十二首》寫作時間相近,陶淵明五十歲。

    參考資料:

    1、郭維森 包景誠.陶淵明集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1992:231-233

      奄息、仲行、針虎三人合稱“三良”,都是杰出的人才,他們?yōu)榍啬鹿吃幔瑲v代多有詠“三良”的詩文。《左傳·文公六年》:“秦伯任好卒,以子車氏之三子奄息、仲行、針虎為殉,皆秦之良也。國人哀之,為之賦《黃鳥》。”《詩經(jīng)·秦風·黃鳥》就是秦國人民為哀悼“三良”及一百七十多個無辜犧牲者而創(chuàng)作的,表示了對殘暴統(tǒng)治者的控訴與譴責。陶淵明的這首詩,則完全稱贊三良的行為,其目的顯然不在詠史,而是借詠三良之事,表彰張袆不肯毒死零陵王而自飲毒酒先死的盡忠行為。

      全詩可分五個層次,每四句為一層。前面三個層次描述了“三良”怎樣由貪仕而一步一步地走向誓愿追隨君主于地下的,說“三良”終年殷勤服侍秦穆公,因而受到寵愛和信任,為了不忘厚恩,“三良”實踐諾言,心甘情愿為秦穆公殉葬。第四層次贊頌了三良赴死的高義,這與陶淵明的“士為知己者死”的節(jié)義觀是有關(guān)的。第五層次,詩人表達了《詩經(jīng)·秦風·黃鳥》同樣的悲憫。結(jié)尾說“泫然沾我衣”,其原因除了為三良的死而悲傷,為三良的忠情謬露(本不該流露,仕途險惡,伴君如伴虎)而遺憾外,恐怕更多的是對那慘絕人寰、滅絕人性時代的譴責,為良人的愚忠而悲哀。

      從整體上看,作者是從仕途可畏這個角度來吟詠三良的。蘇軾的《和陶詠三良》“仕宦豈不榮,有時纏憂悲。所以靖節(jié)翁,服此黔婁衣”最得此詩主旨。

    陶淵明

    陶淵明(約365年—427年),字元亮,(又一說名潛,字淵明)號五柳先生,私謚“靖節(jié)”,東晉末期南朝宋初期詩人、文學家、辭賦家、散文家。漢族,東晉潯陽柴桑人(今江西九江)。曾做過幾年小官,后辭官回家,從此隱居,田園生活是陶淵明詩的主要題材,相關(guān)作品有《飲酒》、《歸園田居》、《桃花源記》、《五柳先生傳》、《歸去來兮辭》等。 ...

    陶淵明朗讀
    ()

    猜你喜歡

    平生癡絕百無憂,黨友相嘲顧虎頭。癡黠胸中各相半,要之與我不同流。

    ()

    山雨鳴篷雁落沙,新寒先到野人家。病來誰似愁容瘦,霜樹蕭疏兩鬢華。

    ()

    丹崖翠嶺接岧峣,萬騎交馳不憚遙。前隊綵旄穿碧樹,中軍黃幄麗晴霄。

    云藏網(wǎng)罟參差出,草合岡原邐迤燒。農(nóng)事已閒脩武事,共懷詞賦從鑾鑣。

    ()

    談心握手細論交,沖雨何妨曉出郊。空谷有緣頻倒屣,草堂無徑欲誅茅。

    且憑尊酒攢幽思,未暇炎涼與世嘲。此別思君無個事,山門惟許一僧敲。

    ()
    江源

    主家富敵國,金谷年年春。樓臺艷羅綺,交疏鏤檀沉。

    黃金易歌笑,明珠買妾身。火浣裁舞衣,珊瑚如拆薪。

    ()

    我年三十九,白髭有一莖。當時初見之,妻子殊為驚。

    今年四十二,白者日益多。朝來明鏡中,對之不復嗟。

    ()
    久久精品中文字幕一区| 久久大香香蕉国产| 久久久久久国产精品无码下载| 日韩AV毛片精品久久久| 狠狠色丁香婷婷久久综合不卡| 国内精品久久久久影院优| 久久99国产综合精品女同| 国产亚洲婷婷香蕉久久精品| 久久香蕉国产线看观看乱码 | 久久精品国产亚洲5555| 亚洲精品久久久www| 亚洲伊人久久精品影院| 国产国产成人久久精品 | 亚洲综合久久久| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 久久久九九有精品国产| 久久婷婷五月综合色奶水99啪| 国产免费久久精品99久久| 亚洲中文字幕久久精品无码喷水| 国内精品久久人妻互换| 亚洲综合久久夜AV | 久久国产精品国产自线拍免费| 2021国内精品久久久久久影院| 久久综合给合久久狠狠狠97色| 久久久精品人妻无码专区不卡| 天堂久久天堂AV色综合| 国产福利电影一区二区三区久久老子无码午夜伦不 | 久久狠狠高潮亚洲精品| 亚洲国产成人久久综合区| 亚洲成人精品久久| 国产91色综合久久免费分享| 国产69精品久久久久9999APGF | 久久久青草久久久青草| 亚洲国产精品无码久久一区二区| 久久乐国产精品亚洲综合| 久久久久久免费一区二区三区| 精品免费久久久久久久| 国产成人精品三上悠亚久久| 亚洲人成网亚洲欧洲无码久久| 人妻无码久久精品| 久久久久一本毛久久久|