揚之水,不流束薪。彼其之子,不與我戍申。懷哉懷哉,曷月予還歸哉?
揚之水,不流束楚。彼其之子,不與我戍甫。懷哉懷哉,曷月予還歸哉?
揚之水,不流束蒲。彼其之子,不與我戍許。懷哉懷哉,曷月予還歸哉?
國風·王風·揚之水。兩漢。佚名。 揚之水,不流束薪。彼其之子,不與我戍申。懷哉懷哉,曷月予還歸哉?揚之水,不流束楚。彼其之子,不與我戍甫。懷哉懷哉,曷月予還歸哉?揚之水,不流束蒲。彼其之子,不與我戍許。懷哉懷哉,曷月予還歸哉?
平緩流動的水啊,沖不走成捆的木柴。那位遠方的人兒啊,不能和我駐守申國城寨。想念你啊想念你,哪時我才能回到故里?
平緩流動的水啊,也飄不起成捆的柴草。那位遠方的人兒啊,不能共我守衛甫國城堡。想念你啊想念你,哪時我才能回到故里?
平緩流動的水啊,也流不動成捆的柳枝。那位遠方的人兒啊,不能與我守衛許國城池。想念你啊想念你,哪時我才能回到故里?
揚之水:揚:悠揚,緩慢無力的樣子。不流:流不動,浮不起,沖不走。平緩流動的水。
束薪:成捆的柴薪,喻婚姻,在此指妻。
彼其之子:(遠方的)那個人,指妻子。
不與我:不能和我。戍申:在申地防守。
懷:平安,一說思念、懷念。
曷:何。
束楚:成捆的荊條。
甫:甫國,即呂國。
蒲:蒲柳。
許:許國。
參考資料:
1、《先秦詩鑒賞辭典》.上海辭書出版社,1998年12月版,第137-138頁
這是一首戍卒怨恨統治者長期讓他們久戍不歸,而思念家人,希望早日回家的詩。據《毛詩序》說:“《揚之水》,刺平王也。不撫其民而遠屯戍于母家,周人怨思焉?!?/p>
參考資料:
1、王秀梅 譯注.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:139-140
2、姜亮夫 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:137-139
題郭主簿模摩詰本輞川圖卷 其十五 白石灘。元代。楊敬德。 湍駛風逾清,水明石可把。倚杖獨移時,白鷗翩然下。
鸚鵡曲。元代。馮子振。 逃吳辭楚無家住。解寶劍贈津父。十年間隸越鞭荊,怒卷秋江潮雨。想空城組練三千,白馬素車回去。又逡巡月上波平,暮色在煙光紫處。
題江??丛凭砣?其二。明代。陸深。 海上會看云,飄飄迥不群。扶桑紅日近,錦繡總成紋。
送李司訓之乾州。明代。傅圭。 案牘勞終日,何如此職清。坐談惟往圣,環立有書生。棘院頻抽句,賢關久擅名。盡心期報國,端不負生平。