• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    大雅·文王

    大雅·文王朗讀

    文王在上,於昭於天。周雖舊邦,其命維新。有周不顯,帝命不時。文王陟降,在帝左右。

    亹亹文王,令聞不已。陳錫哉周,侯文王孫子。文王孫子,本支百世,凡周之士,不顯亦世。

    世之不顯,厥猶翼翼。思皇多士,生此王國。王國克生,維周之楨;濟濟多士,文王以寧。

    穆穆文王,于緝熙敬止。假哉天命,有商孫子。商之孫子,其麗不億。上帝既命,侯于周服。

    侯服于周,天命靡常。殷士膚敏,祼將于京。厥作祼將,常服黼冔。王之藎臣,無念爾祖。

    無念爾祖,聿修厥德。永言配命,自求多福。殷之未喪師,克配上帝。宜鑒于殷,駿命不易!

    命之不易,無遏(è)爾躬。宣昭義問,有虞殷自天。上天之載,無聲無臭。儀刑文王,萬邦作孚。

    譯文

      文王神靈升上天,在天上光明顯耀。周雖是古老的邦國,承受天命建立新王朝。這周朝光輝榮耀,上帝的意旨完全遵照。文王神靈升降天庭,在上帝身邊多么崇高。

      勤勉進取的文王,美名永遠傳揚人間。上帝厚賜他興起周邦,也賞賜子孫宏福無邊。文王的子孫后裔,世世代代繁衍綿延。凡周朝繼承爵祿的卿士,累世都光榮尊顯。

      累世都光榮尊顯,深謀遠慮恭謹辛勤。賢良優秀的眾多人才,在這個王國降生。王國得以成長發展,他們是周朝棟梁之臣。眾多人才濟濟一堂,文王可以放心安寧。

      文王的風度莊重而恭敬,行事光明正大又謹慎。偉大的天命所決定,商的子孫成了周的屬臣。商的那些子孫后代,人數眾多算不清。上帝既已降下意旨,就臣服周朝順應天命。

      商的子孫臣服周朝,可見天命無常會改變。歸順的殷貴族服役勤敏,在京師祭饗作陪伴。他們在祼禮上服役,身穿祭服頭戴殷冕。為王獻身的忠臣,要感念你的祖先。

      感念你祖先的意旨,修養自身的德行。長久地順應天命,才能求得多種福分。商沒有失去民心時,也能與天意相稱。應該以殷為戒鑒,天命不是不會變更。

      天命不是不會改變,你自身不要自絕于天。傳布顯揚美好的名聲,依據天意審慎恭虔。上天行事總是這樣,沒聲音沒氣味可辨。效法文王的好榜樣,天下萬國信服永遠。

    注釋

    文王:姬姓,名昌,周王朝的締造者。

    於(wū):嘆詞,猶“嗚”、“啊”。昭:光明顯耀。

    舊邦:邦,猶“國”。周在氏族社會本是姬姓部落,后與姜姓聯合為部落聯盟,在西北發展。周立國從堯舜時代的后稷算起。

    命:天命,即天帝的意旨。古時奴隸制和封建制國家的君主宣揚自身承受天命來統治天下。周本來是西北一個小國,曾臣服于商王朝,文王使周發展強大,獨立稱王.奠定滅商的基礎,遺命其子姬發:武王)伐商,建立新興的王朝。

    有周:這周王朝。有,指示性冠詞。不(pī):同“丕”,大。

    時:是。

    陟降:上行曰陟,下行曰降。

    左右:猶言身旁。

    亹(wěi)亹:勤勉不倦貌。

    令聞:美好的名聲。不已:無盡。

    陳錫:陳,猶“重”、“屢”;錫,賞賜。哉:“載”的假借,初、始。

    侯:乃。孫子:子孫。

    本支:以樹木的本枝比喻子孫蕃衍。

    士:這里指統治周朝享受世祿的公侯卿士百官。

    亦世:猶“奕世”,即累世。

    厥:其。猶:同“猷”,謀劃。翼翼:恭謹勤勉貌。

    思:語首助詞。皇:美、盛。

    克:能。

    楨(zhēn):支柱、骨干。王宗石《詩經分類詮釋》據《校勘記》謂“楨”字唐石經初刻“楨”,后改為“禎”,“禎”,吉祥福慶之意。此說亦通。

    濟濟:有盛多、整齊美好、莊敬諸義。

    穆穆:莊重恭敬貌。

    緝熙:光明。敬止:敬之,嚴肅謹慎。止猶“之”。

    假:大。

    有:得有。

    其麗不億:其數極多。麗,數;不,語助詞;億,周制十萬為億,這里只是概數,極言其多。

    周服:服周。

    靡常:無常。

    殷士膚敏:殷士,歸降的殷商貴族。膚,繁體作“膚”,《說文》曰:“膚,籀文臚。”有陳禮時陳序禮器之意。膚敏,即勤敏地陳序禮器。

    祼(guàn):古代一種祭禮,在神主前面鋪白茅,把酒澆茅上,像神在飲酒。將:行。

    常服:祭事規定的服裝。黼(fǔ):古代有白黑相間花紋的衣服。冔(xǔ):殷冕。

    藎臣:忠臣。

    無:語助詞,無義。

    聿:發語助詞。

    永言:久長。言同“焉”,語助詞。配命:與天命相合。配,比配,相稱。

    喪師:指喪失民心。喪,亡、失;師,眾、眾庶。

    克配上帝:可以與上帝之意相稱。

    駿命:大命,也即天命。駿,大。

    遏:止、絕。爾躬:你身。

    宣昭:宣明傳布。義問:美好的名聲。義,善;問,通“聞”。

    有:又。虞:審察、推度。殷:于省吾《澤螺居詩經新證》謂為“依”之借字。

    載:行事。

    臭(xìu):味。

    儀刑:效法。刑,同“型”,模范,儀法,模式。

    孚:信服。

    命之不易,無遏爾躬。宣昭義問,有虞殷自天。上天之載,無聲無臭。儀刑文王,萬邦作孚。

      這篇詩是《大雅》的首篇,歌頌周王朝的奠基者文王姬昌。朱熹《詩集傳》據《呂氏春秋·古樂》篇為此詩解題曰:“周人追述文王之德,明國家所以受命而代殷者,皆由于此,以戒成王。”這指明此詩創作在西周初年,作者是周公。后世說《詩》,多從此說。余培林《詩經正詁》說:“觀詩中文字,懇切叮嚀,諄諄告戒,……故其說是也。至此詩之旨,四字可以盡之,曰:‘敬天法祖。’”此論可謂簡明的當。

      《詩經》中有多篇歌頌文王的詩,而序次以此篇為首,因為它的作者是西周王朝的政治代表人物、被頌揚為“圣人”的周公,詩的內容表達了重大的政治主題,對西周統治階級具有現實的和長遠的重要政治意義。

      歌頌文王,是《雅》、《頌》的基本主題之一。這是因為文王是周人崇敬的祖先,偉大的民族英雄,周王國的締造者。姬昌積五十年的艱苦奮斗,使僻處于西北的一個農業小國,逐漸發展為與殷商王朝抗衡的新興強國,他奠定了新王朝的基礎;他又是聯合被侵略被壓迫的各民族,結成統一戰線,反抗殷商王朝暴虐統治的政治聯盟的領袖;他組織的軍事力量和政治力量,在他生前已經完成對殷王朝的三面包圍,完成了滅商的決戰準備;他采取比較開明的政策,以代天行道、反對暴政實行“仁德”為旗幟,適合當時各民族各階級反對暴虐統治與奴隸要求解放的時代潮流,因而得到各族人民的擁護。他死后三年,武王繼承他的遺志,運用他組織的力量,抬著他的木主伐商,一戰成功,推翻了殷商奴隸主政權,建立了比較開明的周王朝。文王是當之無愧的周王國國父,對他的歌頌,自然成為許多詩篇的共同主題。每個時代都曾產生自己時代的頌歌,歌頌自己時代深受愛戴的政治領袖,歌頌為自己的民族、階級、國家建立功業的英雄,歌頌文王的詩篇,就是在上述現實基礎上理所當然的歷史產物。

      如同每個時代的頌歌都體現它們產生時的時代精神,文王頌歌也打上奴隸制向封建制過渡時期的時代烙印。詩篇歌頌他是天之子,具有非凡的人格和智慧,是道德的楷模,天意的化身,賜予人民光明和幸福的恩主,是把他神圣化、偶像化了。

      這篇詩與其他的文王頌歌有相同之處,也有不同之處。除了歌頌之外,作者還以深謀遠慮、富有政治經驗的政治家的識見,向時王和全宗族的既得利益者,提出敬天法祖、以殷為鑒的告戒,以求得周王朝的長治永安。

      全詩七章,每章八句。第一章言文王得天命興國,建立新王朝是天帝意旨;第二章言文王興國福澤子孫宗親,子孫百代得享福祿榮耀;第三章言王朝人才眾多得以世代繼承傳統;第四章言因德行而承天命興周代殷,天命所系,殷人臣服;第五章言天命無常,曾擁有天下的殷商貴族已成為服役者;第六章言以殷為鑒,敬天修德,才能天命不變,永保多福;第七章言效法文王的德行和勤勉,就可以得天福佑,長治久安。

      很明顯,貫穿全詩始終的是從殷商繼承下來,又經過重大改造的天命論思想。天命論本來是殷商奴隸主的政治哲學,即“君權神授”,統治者的權力是天帝賜予的,奉行天的旨意實行在人間的統治,統治者所做的一切都是天意,天意永遠不會改變。周王朝推翻殷商的統治,也借用天命,作為自己建立統治的理論根據,而吸取殷商亡國的經驗教訓,提出“天命無常”、“唯德是從”,上天只選擇有德的人來統治天下,統治者失德,便會被革去天命,而另以有德者來代替,文王就是以德而代殷興周的。所以文王的子孫要以殷為鑒,敬畏上帝,效法文王的德行,才能永保天命。這是此詩的中心思想。

      全詩沒有空發議論,而是通過對文王功業和德行的歌頌,以事實為依據,動之以情,曉之以理。如歌頌文王福澤百世,啟發對文王恩德的感戴之情,弦外之音就是:如果沒有文王創立的王朝,就沒有今日和后世的榮顯。作者又以殷商的亡國為鑒戒,殷商人口比原來的周國多得多,卻因喪失民心而失敗,再用殷貴族淪為周朝的服役者這一事實,引起警戒。全詩懇切叮嚀,諄諄教導,有勸勉,有鼓勵,有啟發,有引導,理正情深,表現了老政治家對后生晚輩的苦口婆心。在文王頌歌中,這是思想深刻、藝術也較為成功的一篇。

      全詩七章,章八句,五十六句中除三句五言外,均為四言,章句結構整齊。每章換韻,韻律和諧。最突出之處,是詩中成功地運用了連珠頂真的修辭技巧:前章與后章的詞句相連鎖,后章的起句承接前章的末句,或全句相重,或后半句相重,這樣,語句蟬聯,詩義貫串,宛如一體。這篇詩的蟬聯,除了結構緊湊,還起換韻作用,如姚際恒《詩經通論》所說:“每四句承上語作轉韻,委委屬屬,連成一片。曹植《贈白馬王彪詩》本此。”方玉潤《詩經原始》還說:“曹詩只起落相承,此則中間換韻亦相承不斷,詩格尤奇。”

    猜你喜歡

    宓子彈琴日,山濤謫宦時。澤梁施禁網,鰥寡遂恩私。

    未識洪鈞妙,應沾造物奇。周南王化遠,終不負螽斯。

    ()
    方廣德

    涂林疏樹自離離,入眼紅膚總不遺。若為連珠過沈約,何來新筑伴潘尼。

    金房半坼珠駢落,霜葉平翻玉并欹。還記葡萄槎上種,折來那不稱同時。

    ()

    歲晏虬枝滿,春歸蚓蔓伸。行藏與時契,不獨味宜人。

    ()

    空碧升團月,江郊弄夕霏。

    生涯今始是,年事古猶稀。

    ()

    仁人坐高齋,忘機宅真粹。魚鳥沐馀恩,樹石蒙善氣。

    珍哉島上禽,托身良得地。

    ()

    別燕云軟紅塵土,板輿一兩輕御。夢魂先到江南岸,畫取尚書詞句。

    紅幾數、待小建,花坊碎錦親題署。黃鶯相遇,認舊日使君,朱陳村里,乍暖勸農路。

    ()
    中文字幕日本人妻久久久免费| 亚洲AⅤ优女AV综合久久久| 亚洲精品乱码久久久久久自慰| 亚洲va中文字幕无码久久不卡| 日韩久久久久久中文人妻 | 久久无码AV中文出轨人妻| 性高朝久久久久久久久久| 亚洲国产精品无码久久久蜜芽| 亚洲国产成人久久精品影视 | 久久国产精品成人片免费| 伊人久久大香线蕉精品| 久久99精品久久久久久噜噜| 久久无码高潮喷水| 国内精品久久久久久久亚洲| 久久亚洲中文字幕精品有坂深雪 | 欧美激情精品久久久久久| 久久久久亚洲AV无码麻豆| 久久精品国产国产精品四凭| 老色鬼久久亚洲AV综合| 亚洲Av无码国产情品久久| 国产韩国精品一区二区三区久久| 久久婷婷五月综合色99啪ak| 91精品国产综合久久精品| 久久久SS麻豆欧美国产日韩| 久久久久亚洲精品无码网址| 久久国产免费观看精品| 久久精品午夜一区二区福利| 99精品国产免费久久久久久下载| 国産精品久久久久久久| 狠狠色丁香婷婷综合久久来| 亚洲精品无码久久久久去q| 久久亚洲sm情趣捆绑调教| 精品久久久久久久国产潘金莲| 观看 国产综合久久久久鬼色 欧美 亚洲 一区二区 | 亚洲va中文字幕无码久久不卡| 亚洲精品NV久久久久久久久久 | 久久夜色精品国产噜噜噜亚洲AV | 久久精品国内一区二区三区| 99999久久久久久亚洲| 国产成人精品免费久久久久| 精品久久久噜噜噜久久久|