夜深交頸效鴛鴦,錦被翻紅浪。雨歇云收那情況,難當,一翻翻在人身上。偌長偌大,偌粗偌胖,壓扁沈東陽。
譯文:半夜里學鴛鴦共眠同床,紅色的錦被不住地搖蕩。一場好事臨到收場,卻出了洋相,她一翻身翻到了對方身上。她身材這么高大,體軀這么粗壯,幾乎壓扁了瘦弱的情郎。
注釋:偌:如此。沈東陽:南朝齊梁間詩人沈約,曾官東陽太守,人稱沈東陽。這里即以“沈東陽”借稱瘦腰男子。