聞道雙銜鳳帶,不妨單著鮫綃。夜香知與阿誰燒。悵望水沈煙裊。
譯文:聽說佳人佩帶過雙鳳共銜的繡綬帶,單薄穿著代替薄綃也不礙事。夜晚的香不知為誰而燒,帳然望著珍貴的香木燒煙裊裊上飄。
注釋:聞道:聽說。雙銜鳳帶:雙鳳共銜圖案繡的綬帶。不妨:不礙事。單著:單薄穿著。鮫綃:鮫人織的薄綃,紗質(zhì)薄而價貴。夜香:古代婦女晚時禱神燒的香。與:為了。阿誰:誰。水沉:又名水沉香。
云鬢風(fēng)前綠卷,玉顏醉里紅潮。莫教空度可憐宵。月與佳人共僚。
譯文:如云集的鬢發(fā)在風(fēng)前被卷成綠圈,如玉白的臉面醉酒以后而泛起紅暈。不要白白度過這嗔愛的良宵,月亮和美人是共同美好的。
注釋:紅潮:紅暈。莫教:不要讓。可憐:可愛。僚:通“嫽”。美好。