• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    從軍詩五首·其五翻譯及注釋

    悠悠涉荒路,靡靡我心愁。

    譯文:憂心忡忡走在荒野之路,緩緩而行我滿心憂愁。

    注釋:悠悠:憂思的樣子。涉:徒步渡水,此處意為徒步行走。靡靡:行路遲緩。

    四望無煙火,但見林與丘。

    譯文:四面環(huán)望不見人家煙火,看見的只有那荒林山丘。

    注釋:煙火:人煙。但:只。丘:小山包。

    城郭生榛棘,蹊徑無所由。

    譯文:城郊長遍了樹叢雜草,小道荒蕪沒有人行走。

    注釋:城郭:內(nèi)城和外城。此泛指城邑。榛棘:叢生的樹木和野草。蹊徑:小路。由:經(jīng)過。

    雚蒲竟廣澤,葭葦夾長流。

    譯文:蘆荻蒲草遮滿了河面,葦草順著水勢向下流。

    注釋:雚:蘆類植物,幼時(shí)叫蒹,長成后稱雚。蒲:水生植物,即蒲草。竟:遍布。廣澤:浩渺的水澤。葭葦:初生的蘆葦,此處泛指葦草。

    日夕涼風(fēng)發(fā),翩翩漂吾舟。

    譯文:夕陽西下涼風(fēng)吹起,風(fēng)吹小船行駛輕悠悠。

    注釋:夕:日落的時(shí)候。漂吾舟:風(fēng)吹船行疾速,故有漂浮之感。

    寒蟬在樹鳴,鸛鵠摩天游。

    譯文:寒秋之蟬在樹頭鳴叫,白鸛天鵝在高空遨游。

    注釋:寒蟬:秋后的蟬。鸛鵠:這里泛指大鳥。摩天:迫近于天,形容很高。

    客子多悲傷,淚下不可收。

    譯文:我的心頭有許多憂愁,淚水紛紛落下很難止住。

    注釋:客子:旅居異鄉(xiāng)的人。此處為詩人自稱。收:結(jié)束,停止。

    朝入譙郡界,曠然消人憂。

    譯文:早上進(jìn)入了譙郡境地,豁然開朗叫人解除了煩憂。

    注釋:譙:郡名,曹操的故鄉(xiāng),在今安徽亳(bó)縣。曠然:豁然開朗。

    雞鳴達(dá)四境,黍稷盈原疇。

    譯文:雄雞唱曉傳遍了四面八方,田地里莊稼長得綠油油。

    注釋:達(dá):及。四境:四方,各處,指譙郡地界。黍稷:兩種谷物,此泛指莊稼。盈:滿。原疇:田野。

    館宅充廛里,士女滿莊馗。

    譯文:城里鎮(zhèn)上屋含遍布,男男女女行走街頭。

    注釋:館宅:房舍。廛里:古代城鎮(zhèn)里住宅的通稱。士女:男子和女子。馗:通“逵”,四通八達(dá)的大道。

    自非圣賢國,誰能享斯休?

    譯文:如果不是有圣賢治國,誰能夠?qū)⑦@福分享受。

    注釋:自非:假如不是。圣賢:指曹操。斯:這。休:美善,指和樂美好的生活。

    詩人美樂土,雖客猶愿留。

    譯文:古時(shí)的詩人曾稱美樂土,雖是行客我也愿在此長留。

    注釋:詩人:指《詩·魏風(fēng)·碩鼠》的作者。樂土:安樂幸福的地方。客:指詩人自己。

    婷婷综合久久狠狠色99h| 狠狠88综合久久久久综合网| 久久国产精品成人影院| 婷婷久久久亚洲欧洲日产国码AV | 色天使久久综合网天天| 99久久香蕉国产线看观香| 久久水蜜桃亚洲av无码精品麻豆| 久久婷婷国产麻豆91天堂| 久久婷婷人人澡人人| 久久超碰97人人做人人爱| 久久99精品国产99久久6| 无码精品久久久天天影视 | 国产精品亚洲美女久久久| 欧美色综合久久久久久| 国内精品久久九九国产精品| 久久午夜福利电影| 久久被窝电影亚洲爽爽爽| 久久99热这里只有精品国产| 国产精品九九久久免费视频| 漂亮人妻被黑人久久精品| 亚洲国产小视频精品久久久三级| 成人久久精品一区二区三区| 亚洲色欲久久久综合网| 久久人人爽人人精品视频| 94久久国产乱子伦精品免费 | 国产叼嘿久久精品久久| 午夜久久久久久禁播电影| 久久久这里只有精品加勒比| 激情五月综合综合久久69| 丁香狠狠色婷婷久久综合| 无码日韩人妻精品久久蜜桃| 波多野结衣久久| 国产精品99久久久精品无码| 麻豆av久久av盛宴av| 亚洲国产精品狼友中文久久久| 久久久久亚洲AV成人网人人软件| 99久久成人18免费网站| 久久久久久久亚洲精品| 久久人人爽人人精品视频| 欧美久久亚洲精品| 久久无码专区国产精品发布|