• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    贈秀才入軍·其十四翻譯及注釋

    息徒蘭圃,秣馬華山。

    譯文:我們的部隊(duì)于蘭圃休息,在青草豐茂的山坡喂馬。

    注釋:蘭圃:有蘭草的野地。秣馬:飼馬。

    流磻平皋,垂綸長川。

    譯文:在水邊的原野用石彈(磻)打鳥,在長河里釣魚。

    注釋:磻:用生絲做繩系在箭上射鳥叫做弋,在系箭的絲繩上加系石塊叫做磻。皋:水邊地。這句是說在皋澤之地弋鳥。綸:指釣絲。

    目送歸鴻,手揮五弦。

    譯文:一邊目送著南歸的鴻雁,一邊信手揮彈五弦琴。

    注釋:五弦:樂器名,似琵琶而略小。

    俯仰自得,游心太玄。

    譯文:一舉一動都悠然自得。對大自然的奧妙之道能夠心領(lǐng)神會,十分快樂!

    注釋:太玄:就是大道。“游心太玄”,是說心中對于道有所領(lǐng)會,也就是上句“自得”的意思。

    嘉彼釣叟,得魚忘筌。

    譯文:不禁贊賞《莊子》中那位漁翁捕到了魚,忘掉了筌(捕魚工具)的風(fēng)神。

    注釋:筌:捕魚竹器名。

    郢人逝矣,誰與盡言?

    譯文:同心同德的郢人已經(jīng)死了,這些話跟誰多說了都沒用。(作者擔(dān)心嵇喜與他志趣相異,難以接受其勸諭,表示惋惜。)

    注釋:郢:古地名,春秋楚國的都城。

    中文字幕久久精品| 欧美亚洲国产精品久久高清| 久久久国产精品亚洲一区| 午夜精品久久久久久毛片| 久久亚洲私人国产精品vA| 国产成人久久精品区一区二区| 国产91色综合久久免费| 精品久久国产一区二区三区香蕉 | 亚洲一区精品伊人久久伊人| 伊人久久大香线蕉综合网站| 久久香综合精品久久伊人| 97久久久久人妻精品专区| 午夜精品久久久内射近拍高清 | 久久久久久毛片免费看| 亚洲国产精品一区二区久久hs| 91久久精品国产91性色也| 久久久亚洲裙底偷窥综合| 国产精品嫩草影院久久| 国产亚洲精品美女久久久| 欧美一级久久久久久久大片| 久久er热视频在这里精品| 久久精品国产久精国产果冻传媒| 99久久综合狠狠综合久久| 久久超乳爆乳中文字幕| 久久久久se色偷偷亚洲精品av| 久久93精品国产91久久综合| 久久精品国产精品青草| 久久SE精品一区二区| 久久亚洲精品国产精品婷婷| 久久福利片| 日本国产精品久久| 久久伊人中文无码| 久久国产免费直播| 久久久久国产一区二区| 激情五月综合综合久久69| 久久综合丝袜日本网| 伊人久久综在合线亚洲2019| 国产精品视频久久久| 免费精品99久久国产综合精品| 国产精品一区二区久久精品| 久久91精品国产91久久小草|