涼簟碧紗廚。一枕清風晝睡馀。睡聽晚衙無一事,徐徐。讀盡床頭幾卷書。
譯文:簟席生涼,碧紗櫥帳,白日里閑眠醒來,枕邊輕風拂過。躺在床上聽聞向晚的衙門里沒什么公事,慢慢地,把床頭的幾卷書給看完了。
注釋:簟:竹席。碧:綠色。紗廚:古人掛在床的木架子上,夏天用來避蚊蠅的紗帳。一枕清風:是蘇軾非常喜歡用的意象。如“一枕清風值萬錢,無人肯買北窗眠。”晚衙:古時官署治事.一日兩次坐衙。早晨坐衙稱“早衙”,晚間坐衙稱“晚衙”。
搔首賦歸歟。自覺功名懶更疏。若問使君才與術,何如。占得人間一味愚。
譯文:抓著腦袋吟誦起歸隱的詩句來,自己感到對功名利欲已經沒多少興趣。假如有人問起我的能耐如何,只不過是一個愚字罷了。
注釋:歸歟:即歸去。據《論語·公冶長》載,孔子在陳國的時候,曾發“歸歟”的感嘆。懶更疏:即懶散,不耐拘束。使君:太守,此系作者自指。作者當時任徐州太守。占得:擁有。一味:所有,全部。