• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    文章翻譯及注釋

    文章本天成,妙手偶得之。

    譯文:文章本是不加人工,天然而成的,是技藝高超的人在偶然間所得到的。

    粹然無疵瑕,豈復須人為?

    譯文:純白沒有瑕疵,并不需要人力去刻意追求。

    注釋:粹然:純粹的樣子。瑕疵:本謂玉病,這里指文章的毛病。人為:人力所為,與“天成”相對。

    君看古彝器,巧拙兩無施。

    譯文:你看古代的彝器(青銅祭器),精巧、笨拙都不能改變。

    注釋:彝器:也稱“尊彝”,古代青銅器中禮器的通稱。無施:沒有施加人力的影響,意謂是“天成”的。

    漢最近先秦,固已殊淳漓。

    譯文:漢代離先秦最近了,但文章的深厚、淺薄已有了很大的差異。

    注釋:漢:漢代。先秦:指秦代以前的歷史時期。固:本來。淳純:質樸敦厚。漓:澆薄。

    胡部何為者,豪竹雜哀絲。

    譯文:胡人的音樂是怎樣的?就是一些管弦與絲竹。

    注釋:胡部:唐代掌管胡樂的機構,亦指胡樂。胡樂從西涼一帶傳入,當時稱“胡部新聲”。豪竹:竹制的樂器。哀絲:弦樂器。

    后夔不復作,千載誰與期?

    譯文:后夔(傳說是舜的樂官)不再寫音樂了,千年以來,誰又能跟他相比擬呢?

    注釋:后夔:人名,相傳為舜的樂官。期:約會。這兩句說:后夔已成為歷史人物,不可能再寫樂曲了,千年以來,還有誰會創作出他那樣“純粹無瑕疵”的樂曲來??

    欧美成人免费观看久久| 国产亚洲精午夜久久久久久| 国产成人精品久久| 国产69精品久久久久777| 久久久久亚洲AV无码专区首JN| 久久久久国产亚洲AV麻豆| 久久99精品国产麻豆不卡| 久久国产高清一区二区三区| 国内精品久久久久久久久 | 色婷婷综合久久久中文字幕| 欧美精品乱码99久久蜜桃| 欧美伊人久久大香线蕉综合| 亚洲∧v久久久无码精品| 久久婷婷国产综合精品| 久久96国产精品久久久| 51久久夜色精品国产| 久久久久久毛片免费看| 91麻豆国产精品91久久久| 久久久久人妻一区二区三区vr | 久久99久久99小草精品免视看| 9191精品国产免费久久| 久久男人AV资源网站| 久久久久久久波多野结衣高潮| 欧洲成人午夜精品无码区久久| 久久精品国产影库免费看| 久久国产免费| 少妇久久久久久被弄高潮| 国产精品亚洲综合专区片高清久久久| 久久91精品综合国产首页| 精品熟女少妇AV免费久久| 久久精品中文闷骚内射| 国产高潮久久免费观看| 亚洲综合伊人久久大杳蕉| 2021国产成人精品久久| 精品久久久中文字幕人妻| 97精品伊人久久久大香线蕉| 无码任你躁久久久久久久| 国产一级持黄大片99久久| 人妻丰满?V无码久久不卡| 亚洲国产精品无码久久SM| 国产三级观看久久|