• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    乞貓翻譯及注釋

      趙人患鼠,乞貓于中山。中山人予之貓,貓善捕鼠及雞。月余,鼠盡而雞亦盡。其子患之,告其父曰:“盍去諸?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎無雞。夫有鼠,則竊吾食,毀吾衣,穿吾垣墉,毀傷吾器用,吾將饑寒焉,不病于無雞乎?無雞者,弗食雞則已耳,去饑寒猶遠,若之何而去夫貓也!”

    譯文:  有一個趙國人家里發生了鼠患,到中山討貓。中山國的人給了他貓。這貓既善于捉老鼠,又善于捉雞。過了一個多月,老鼠沒了,雞也沒了。他的兒子很擔心,對他父親說:"為什么不把貓趕走呢?"他父親說:"這不是你所懂的事了。我的禍害是老鼠,不在乎有沒有雞。有老鼠,就會偷吃我的糧食,毀壞我的衣服,穿破我的墻壁,啃壞我的用具,我就會饑寒交迫,不是比沒有雞害處更大嗎?沒有雞,只不過不吃雞罷了,距離饑寒交迫還很遠,為什么要把那貓趕走呢?"

    注釋:  于:在。善:善于,擅長。患:禍害,災難這里做動詞。其子患之(患):憂慮。乞:向人討,請求。中山:春秋時小國名,在今河北省。予:給。盍:“何不”的合音,為什么不。諸:“之乎”的合音。弗:不。是:這。若:你。穿:穿透,穿過。遠:表示距離。垣墉:墻壁。垣:墻耳:語氣詞。病:害處。去:距離。若之何:固定句式,這里的意思是“為什么要”。已耳:罷了。“吾將饑寒焉”的“焉”是語氣助詞,所以可以不被翻譯。沒有意義的。

      (選自明·劉基《郁離子·捕鼠》)

    久久久久免费精品国产| 99久久无色码中文字幕人妻 | 香蕉久久夜色精品升级完成| 久久久久久久久久久免费精品 | 久久影院综合精品| 久久综合九色综合精品| 精品免费久久久久久久| 老司机午夜网站国内精品久久久久久久久 | 国产精品美女久久福利网站| 久久国产色AV免费观看| 久久久噜噜噜www成人网| 国产精品一区二区久久精品无码 | 一本色道久久综合| 国产精品美女久久久久| 久久无码中文字幕东京热| 久久综合噜噜激激的五月天| 国产日韩久久免费影院| 亚洲国产精品高清久久久| 精品视频久久久久| 国产精品久久久久久久久| 18禁黄久久久AAA片| 一级A毛片免费观看久久精品| 久久精品国内一区二区三区| 久久久久人妻精品一区二区三区 | 久久综合狠狠综合久久激情 | 伊人久久大香线蕉av一区| 中文字幕无码久久精品青草| 欧美午夜精品久久久久久浪潮| 岛国搬运www久久| 亚洲伊人久久综合中文成人网| 久久精品国产欧美日韩| 久久亚洲精品无码aⅴ大香 | 中文字幕无码久久人妻| 四虎亚洲国产成人久久精品| 成人综合久久精品色婷婷| 久久丫忘忧草产品| 久久国产精品99久久久久久老狼| 91麻豆精品国产91久久久久久| 国内精品伊人久久久久影院对白| 久久婷婷人人澡人人| 日本精品久久久中文字幕|