綠原青壟漸成塵,汲井開(kāi)園日日新。
譯文:久旱無(wú)雨,綠色的原野和青色的田垅漸漸干成了塵土;而豪門(mén)之家的花園因有井水澆灌,還在一天天擴(kuò)大,景色一天天變新。
注釋?zhuān)簤牛禾锕 3蓧m:田野嚴(yán)重干旱,土干塵起。汲井:一作“汲水”。
四月帶花移芍藥,不知憂(yōu)國(guó)是何人。
譯文:時(shí)值四月,許多達(dá)官顯要把從外面買(mǎi)來(lái)正在開(kāi)花的芍藥花移植到新擴(kuò)充的花園中,真不知道他們之中還有誰(shuí)以國(guó)計(jì)民生為念?