• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    答劉楨詩翻譯及注釋

    與子別無幾,所經未一旬。

    譯文:與您分別時間還不久,經過的時間還不到十天。

    注釋:劉楨(170?—217),字公干,東平寧陽(今山東寧陽縣)人,漢魏之際文學家,“建安七子”之一。為曹操掾屬。其五言詩風格道勁,語言質樸,當時負有盛名,后人以他與曹植并舉,稱為“曹劉”。作品已散佚,明人輯有《劉公干集》。作者好友之一。子:你,對劉楨的尊稱。無幾:表示時間過去不久。所經:經過的時間。一旬:十天。

    我思一何篤,其愁如三春。

    譯文:我的思念多么的深厚,這愁緒就像多年沒見一般。

    注釋:一何:多么。篤:深厚,真誠。三春:多年。三,虛指多數。春,指年,古代常以季節名代表年。

    雖路在咫尺,難涉如九關。

    譯文:雖說(我倆)相距近在咫尺,(相見)卻難如越過九重天。

    注釋:咫尺:比喻距離很近。咫為古代長度名,周制八寸,合今制市尺六寸二分二厘。涉:度過,越過。九關:九重天門。關:閉門的橫木,這里指門。

    陶陶朱夏德,草木昌且繁。

    譯文:和暖的夏天,草木是那樣的昌盛繁茂。

    注釋:陶陶:和暖的樣子。朱夏:夏天。昌且繁:(草木)昌盛繁茂的樣子。

    久久青青草原综合伊人| 国产伊人久久| 久久超乳爆乳中文字幕| 国产人久久人人人人爽| 精品久久久久久无码国产| 亚洲欧美成人久久综合中文网| 久久综合九色综合网站| 久久国产免费观看精品3| 观看 国产综合久久久久鬼色 欧美 亚洲 一区二区 | 久久久久99这里有精品10 | 久久综合欧美成人| 久久笫一福利免费导航| 久久亚洲精品中文字幕三区| 久久精品国产亚洲一区二区三区| 无码精品久久久天天影视| 狠狠精品干练久久久无码中文字幕 | 国产91久久精品一区二区| 久久中文字幕无码专区 | 国产精品久久婷婷六月丁香| 日韩久久久久久中文人妻 | 一本久久久久久久| 久久超碰97人人做人人爱| 久久久久亚洲精品日久生情| 女人香蕉久久**毛片精品| 久久亚洲精品无码AV红樱桃| 亚洲精品NV久久久久久久久久| 久久综合丝袜日本网| 久久精品一区二区| 国产成人综合久久综合| 亚洲AV无码成人网站久久精品大| 久久91精品国产91久| 亚洲欧美成人久久综合中文网| 久久久精品日本一区二区三区| 久久久国产精品网站| 久久成人影院精品777| 国产精品久久久久AV福利动漫| 一本色道久久99一综合| 久久亚洲精品无码AV红樱桃| 丰满少妇人妻久久久久久| 91久久精品91久久性色| 久久精品九九亚洲精品天堂|