• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    南湖翻譯及注釋

    湖上微風入檻涼,翻翻菱荇滿回塘。

    譯文:南湖上微風入檻習習生涼,隨風飄動的菱荇葉子遍滿池塘。

    注釋:南湖:指鏡湖,即今浙江紹興的鑒湖。檻(jiàn):指上下四方加板的船,而非通常所指臨水有欄桿的建筑。一說指欄桿,似指湖邊臺榭上的欄桿,亦泛指臺榭。翻翻:形容葉子隨風飄動之狀。菱荇:二者皆為可食用的水生植物?;靥粒呵刍乩@的池塘。此指鏡湖邊上的池塘。

    野船著岸偎春草,水鳥帶波飛夕陽。

    譯文:野船緊靠在春草叢生的岸邊;水鳥帶著波光在夕陽下飛翔。

    注釋:飛夕陽:即“夕陽飛”的倒裝,意謂在夕陽下飛。

    蘆葉有聲疑霧雨,浪花無際似瀟湘。

    譯文:風吹蘆葉颯颯作響疑是天在下雨;浪花無邊無際很像洞庭風光。

    注釋:霧雨:蒙蒙細雨。瀟湘:原指湘江與瀟水,此指湘江。

    飄然篷艇東歸客,盡日相看憶楚鄉。

    譯文:整天看著篷船飄蕩在湖上,我這東歸客不禁想起太湖邊的故鄉。

    注釋:篷艇:即篷船。篷,一作“蓬”;艇,一作“頂”。東歸客:指作者自己。歸,一作“游”。楚鄉:指作者在吳地(吳被楚滅,故又稱楚地)太湖附近的舊鄉。

    精品久久久无码中文字幕天天| 久久99精品久久久久久不卡| 一本久久精品一区二区| 亚洲日本va午夜中文字幕久久| 久久笫一福利免费导航| 久久久亚洲欧洲日产国码二区| 久久久青草久久久青草| 亚洲精品久久久www| 久久精品国产亚洲av日韩| 免费国产99久久久香蕉| 综合久久给合久久狠狠狠97色| 久久99热只有频精品8| 国产精品激情综合久久| 亚洲国产精品无码久久久蜜芽| 久久99国产精品一区二区| 噜噜噜色噜噜噜久久| 久久精品男人影院| 久久无码专区国产精品发布| 久久免费美女视频| 亚洲中文字幕无码久久2017| 久久亚洲国产成人精品性色| 久久久久精品国产亚洲AV无码| 成人妇女免费播放久久久| 久久亚洲中文字幕精品一区| 精品国产乱码久久久久久1区2区 | 国产精品热久久毛片| 精品久久久中文字幕人妻| 久久er国产精品免费观看8| 91视频国产91久久久| 久久精品国产亚洲av麻豆蜜芽| 国产精品综合久久第一页| 久久精品国产91久久综合麻豆自制| 2021最新久久久视精品爱| 热久久国产欧美一区二区精品| 久久免费美女视频| 嫩草影院久久国产精品| 久久这里只有精品久久| 久久香蕉国产线看观看99| 久久综合九色综合97_久久久| 久久久久人妻一区精品性色av| 亚洲国产精品无码久久久不卡|