五鶴西北來,飛飛凌太清。
譯文:五只仙鶴從西北的天邊,盤旋翱翔而來。
注釋:凌太清:經過天空。凌,歷經。太清,即天空。
仙人綠云上,自道安期名。
譯文:綠色云彩上騎鶴的仙人自報家名:吾乃安期生。
注釋:安期:即安期生,仙人名。《史記·封禪書》中說,方士李少君自言于海上見過安期生,給他吃過大棗,其大如瓜,居海上蓬萊仙山。
兩兩白玉童,雙吹紫鸞笙。
譯文:四個白玉般靚麗的小童,雙雙吹著紫色的鸞笙。
去影忽不見,回風送天聲。
譯文:突然間仙人消失,只有回旋的風留下了絲絲天籟之聲。
注釋:回風:回旋之風。天聲:巨響。
我欲一問之,飄然若流星。
譯文:我待追問幾句,他們已如流星,無影無蹤。
愿餐金光草,壽與天齊傾。
譯文:我真想得到仙草靈藥,人與天共老。
注釋:傾:本意超越,這里指相匹。