• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    南歌子·游賞翻譯及注釋

    山與歌眉斂,波同醉眼流。游人都上十三樓。不羨竹西歌吹、古揚州。

    譯文:山色與歌女黛眉濃聚一樣綠,碧波就像人的朦朧醉眼一樣流。人們都愛登上十三樓,不再羨慕竹西歌吹的古揚州。

    注釋:游人:指游玩的人。出自蘇軾《泛舟城南會者五人分韻賦詩得人皆苦炎字》:橋上游人夜未厭,共依水檻立風檐。十三樓:宋代杭州名勝。竹西:揚州亭名。本句意謂杭州十三樓歌唱奏樂繁華,不必再羨慕前代揚州的竹西了。揚州:淮河以南、長江流域東南地區,《周禮》稱東南曰揚州。

    菰黍連昌歜,瓊彝倒玉舟。誰家水調唱歌頭。聲繞碧山飛去、晚云留。

    譯文:菰米軟糕菖蒲菜,玉壺向玉杯傾倒著美酒。不知誰家唱起水調歌頭,歌聲繞著青山飛去晚云又將它挽留。

    注釋:菰黍:指粽子。菰,本指茭白,此指裹棕的菰葉。昌歜:宋時以菖蒲嫩莖切碎加鹽以佐餐,名昌歇。瓊彝:玉制的盛酒器皿。玉舟:玉制的酒杯。水調唱歌頭:即唱水調歌頭。

    久久综合九色欧美综合狠狠| 久久偷看各类wc女厕嘘嘘| 91精品国产91久久综合| 日本福利片国产午夜久久| 久久国产精品二国产精品| 久久久WWW成人免费毛片| 国产偷久久久精品专区 | 久久一区二区三区免费| 久久久久亚洲精品天堂久久久久久 | 国产成人久久久精品二区三区| 久久久久久A亚洲欧洲AV冫| 久久综合精品国产二区无码| 久久777国产线看观看精品| 久久久中文字幕日本| 99久久精品国产免看国产一区| 99久久伊人精品综合观看| 久久丝袜精品中文字幕| 亚洲欧洲日产国码无码久久99| 无夜精品久久久久久| 国内精品久久久久| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁2014| 精品久久久久久国产| 亚洲精品无码久久一线| 狠狠人妻久久久久久综合蜜桃| 亚洲中文久久精品无码ww16| 国产精品成人久久久久三级午夜电影 | 狠狠色综合网站久久久久久久高清| 久久男人中文字幕资源站| 久久国产免费观看精品| 人妻少妇久久中文字幕| 日韩欧美亚洲国产精品字幕久久久| 亚洲精品无码久久久| 久久综合伊人77777麻豆| 久久福利片| 久久亚洲精品中文字幕三区| 久久精品国产亚洲综合色| 亚洲色大成网站www久久九| 性做久久久久久久久浪潮| 日本加勒比久久精品| 久久久精品国产| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃图片|