春酲薄,夢中毬馬豪如昨。豪如昨。月明橫笛,曉寒吹角。
譯文:春酒微醉之后,進入了夢鄉。在夢中他又在與戰士們快馬飛馳,爭毬為戲;他仿佛又回到了軍營,聽到了明月下悠揚的笛聲和曉寒中嘹亮的號角聲。
注釋:酲:酒醉后神態不清的狀態。毬馬:貂裘和戰馬,即戰袍和戰馬。吹角:吹號角。
古來成敗難描摸,而今卻悔當時錯。當時錯,鐵衣猶在,不堪重著。
譯文:古來成敗是難于用言辭描述的,當年如果繼續留在軍中,很難說就沒有建立功勛的希望。
注釋:描摸:即“描摹”。用語言和文字描寫事物的形象。鐵衣:指盔甲。重著:重托。