宦情羈思共凄凄,春半如秋意轉(zhuǎn)迷。
譯文:官場(chǎng)上的失意和寄居他鄉(xiāng)的憂(yōu)思一起涌上心頭,陽(yáng)春二月的景象也好像到了寒秋一樣,令人心意凄迷。
注釋?zhuān)夯虑椋鹤龉俚那閼?。羈思:客居他鄉(xiāng)的思緒。凄凄:形容悲傷難過(guò)。春半:春季二月。迷:凄迷。
山城過(guò)雨百花盡,榕葉滿(mǎn)庭鶯亂啼。
譯文:山城的雨后,百花凋零。榕樹(shù)葉落滿(mǎn)庭院,黃鶯的啼叫也顯得十分嘈雜。
注釋?zhuān)荷匠牵哼@里指柳州。盡:凋零。榕葉滿(mǎn)庭鶯亂啼:借景諷刺當(dāng)時(shí)把持朝政的守舊派人物。