• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    燕歌行二首·其一翻譯及注釋

    秋風蕭瑟天氣涼,草木搖落露為霜,群燕辭歸鵠南翔。

    譯文:(鵠南翔一作雁南翔)秋風蕭瑟,天氣清冷,草木凋落,白露凝霜。燕群辭歸,天鵝南飛。

    念君客游思斷腸,慊慊思歸戀故鄉,君何淹留寄他方?

    譯文:思念出外遠游的良人啊,我肝腸寸斷。思慮沖沖,懷念故鄉。君為何故,淹留他方。

    注釋:(鵠南翔一作雁南翔)搖落:凋殘。鵠:天鵝。

    賤妾煢煢守空房,憂來思君不敢忘,不覺淚下沾衣裳。

    譯文:賤妾孤零零的空守閨房,憂愁的時候思念君子啊,我不能忘懷。不知不覺中珠淚下落,打濕了我的衣裳。

    注釋:慊慊:空虛之感。淹留:久留。上句是設想對方必然思歸,本句是因其不歸而生疑問。

    援琴鳴弦發清商,短歌微吟不能長。

    譯文:拿過古琴,撥弄琴弦卻發出絲絲哀怨。短歌輕吟,似續還斷。

    注釋:煢煢:孤獨無依的樣子。出自《楚辭·九章·思美人》:“獨煢煢而南行兮,思彭咸之故也。”

    明月皎皎照我床,星漢西流夜未央。

    譯文:那皎潔的月光啊照著我的空床,星河沉沉向西流,憂心不寐夜漫長。

    注釋:援:執,持。清商:樂名。清商音節短促,所以下句說“短歌微吟不能長”。

    牽牛織女遙相望,爾獨何辜限河梁。

    譯文:牽牛織女啊遠遠的互相觀望,你們究竟有什么罪過,被天河阻擋。

    注釋:夜未央:夜已深而未盡的時候。古人用觀察星象的方法測定時間,這詩所描寫的景色是初秋的夜間,牛郎星、織女星在銀河兩旁,初秋傍晚時正見于天頂,這時銀河應該西南指,現在說“星漢西流”,就是銀河轉向西,表示夜已很深了。

    狠狠综合久久综合88亚洲 | 久久天天躁狠狠躁夜夜网站| 久久亚洲国产精品123区| 中文字幕久久精品| 久久精品99久久香蕉国产色戒 | 99久久国产热无码精品免费| 久久久老熟女一区二区三区| 国产成人无码精品久久久久免费| 人妻中文久久久久| 一本一道久久综合狠狠老| 久久国产亚洲精品麻豆| 无码人妻久久一区二区三区蜜桃| 久久久噜噜噜久久中文福利| 欧美日韩精品久久久免费观看| 久久午夜伦鲁片免费无码| 久久人人超碰精品CAOPOREN| 国产精品九九九久久九九| 香蕉久久久久久狠狠色| 国产精品熟女福利久久AV| 色偷偷偷久久伊人大杳蕉| 精品熟女少妇aⅴ免费久久| 久久精品无码专区免费东京热| 午夜精品久久久久9999高清| 久久99精品国产麻豆宅宅| 亚洲国产另类久久久精品黑人| 精品久久久久久无码免费| 成人久久综合网| 99国产精品久久| 久久精品国产亚洲精品2020| 久久影院综合精品| 亚洲精品乱码久久久久久蜜桃不卡| 人妻无码久久精品| 日韩美女18网站久久精品| 久久精品一区二区三区中文字幕| 久久美女人爽女人爽| 亚洲国产精品久久久久婷婷软件 | 亚洲综合精品香蕉久久网97| 国产精品18久久久久久vr| 久久国产高潮流白浆免费观看| 欧洲成人午夜精品无码区久久| 综合网日日天干夜夜久久|