柳湖松島蓮花寺,晚動歸橈出道場。
譯文:在西湖附近的孤山上有座孤山寺,傍晚聽完高僧佛經講解劃船回去。
注釋:柳湖:西湖旁多植柳,故有是稱。松島:孤山。蓮花寺:孤山寺。橈:船槳。道場,僧侶誦經禮拜之處,即佛殿。
盧橘子低山雨重,栟櫚葉戰水風涼。
譯文:因為盧橘飽含雨水,所以其果實沉重而低垂,棕櫚的葉子隨著清風的吹動相互擊打著。
注釋:盧橘子:枇杷的果實。重:沉重。栟櫚葉:棕櫚的葉子。戰:交相互動。涼:指水風的清爽。
煙波澹蕩搖空碧,樓殿參差倚夕陽。
譯文:湖上的水氣迷蒙,微波動蕩,水天一色,望湖上瓊樓珠殿,參差不去,倒映在夕陽下。
注釋:煙波:湖上的水氣與微波。澹:安靜的樣子。空碧:指水天交相輝映。參差:高低錯落的樣子。倚:靠著,這里有映照的意思。
到岸請君回首望,蓬萊宮在海中央。
譯文:回到對岸,請各位客人在回首望去,孤山寺仿佛像仙山中的蓬萊宮一樣,坐落在水中央。
注釋:君:各位客人。回首:回頭。蓬萊宮:傳說海上有仙山,名蓬萊,而孤山寺中亦有蓬萊閣,語帶雙關。