句里春風(fēng)正剪裁。溪山一片畫圖開(kāi)。輕鷗自趁虛船去,荒犬還迎野婦回。
譯文:在寫成的詞句中,春風(fēng)正在為我修改。眼前里展現(xiàn)出一片溪水高山的畫圖:水里的鷗鳥,輕輕地在水面上蕩漾,像乘坐在船上。從荒郊外跑回來(lái)的狗,迎著在田野里勞動(dòng)的婦女回家去了。
注釋:虛船:水鳥在水面上游走,給人以乘船的感覺(jué),但因沒(méi)有船,所以叫虛船。
松共竹,翠成堆。要擎殘雪斗疏梅。亂鴉畢竟無(wú)才思,時(shí)把瓊瑤蹴下來(lái)。
譯文:松樹和竹子交錯(cuò)叢生,遠(yuǎn)處看,青翠成堆。它們擎著殘雪,要和幾朵稀疏的梅花爭(zhēng)妍。紛亂的鳥鴉畢竟沒(méi)有擎殘雪斗疏梅的才思在樹枝上跳來(lái)跳去,晶瑩潔白像瓊瑤似的殘雪踩踏下來(lái)。
注釋:無(wú)才思:沒(méi)有知識(shí)或不懂事。瓊瑤:指雪。