• <fieldset id="m4sos"><tbody id="m4sos"></tbody></fieldset><fieldset id="m4sos"><tr id="m4sos"></tr></fieldset>
    <samp id="m4sos"></samp>
  • <bdo id="m4sos"><pre id="m4sos"></pre></bdo>
  • <center id="m4sos"></center>

    所思翻譯及注釋

    苦憶荊州醉司馬,謫官樽酒定常開。

    譯文:想你想得好苦啊,荊州的醉司馬!你貶官以來定會經常以酒澆愁。

    注釋:苦憶:指苦苦的思念。荊州:唐代州名,治所在荊州(今湖北江凌縣)。司馬:指作者友人崔漪。謫官:這里指崔漪由吏部貶荊州司馬的事情。樽:酒杯。定:表示是料想中的事情。

    九江日落醒何處,一柱觀頭眠幾回。

    譯文:九江的太陽沉落之后,你在哪家酒店醒過來?一枉觀是你常去之處,在那里你曾悶低低地睡過多少回?

    注釋:九江:即荊州。一柱觀:觀名,在荊州。南朝宋臨川王劉義慶鎮守江陵的時候所建造的。

    可憐懷抱向人盡,欲問平安無使來。

    譯文:可憐你把心事向人說盡,卻無人理解;我總想打聽你的消息,卻無信使往來。

    故憑錦水將雙淚,好過瞿塘滟滪堆。

    譯文:因此只好拜托錦水攜帶我的兩行淚,一路慎重東行順利通過滟滪堆。

    注釋:錦水:錦江,杜甫創作此詩時的居住地。將:攜帶。瞿塘:即瞿塘峽,長江三峽之一,西起四川奉節縣白帝城,東至巫山縣大寧河口。滟滪堆:在瞿塘峽口,到荊州的必經之地,最為險要。

    亚洲欧美日韩精品久久| 欧美精品国产综合久久| 久久国产精品无码HDAV| 7777久久亚洲中文字幕| 久久精品国产只有精品66| 热久久视久久精品18| 国产成人精品白浆久久69| 久久国产香蕉一区精品| 成人久久免费网站| 9191精品国产免费久久| 久久AV无码精品人妻糸列| 亚洲精品高清国产一久久| 一本一本久久a久久综合精品蜜桃| 91久久九九无码成人网站| 久久免费看黄a级毛片| 久久久久亚洲AV无码去区首| 人妻丰满AV无码久久不卡| 久久久久婷婷| 91秦先生久久久久久久| 久久综合88熟人妻| 久久精品日日躁夜夜躁欧美| 久久AⅤ人妻少妇嫩草影院| 久久99久久99小草精品免视看| 久久久久99这里有精品10| 国产精品久久久久久久久久免费| 久久天天躁狠狠躁夜夜躁2O2O| 久久无码中文字幕东京热| 久久青青草原精品国产软件| 99久久婷婷国产一区二区| 国产精品久久久久影视不卡| 人妻少妇久久中文字幕 | 久久国产精品视频| 色综合久久无码五十路人妻| 久久久久久亚洲精品不卡| 久久精品国产色蜜蜜麻豆| 91精品国产91久久久久久青草| 久久国产精品99久久久久久老狼| 2021少妇久久久久久久久久| 99999久久久久久亚洲| 久久99精品久久久久久| 久久免费精品一区二区|