楊花終日空飛舞,奈久長難駐。海潮雖是暫時來,卻有個、堪憑處。
譯文:丈夫如同楊花,很輕浮,一會兒東,一會兒西,朝三暮四,就是不肯在家里久留。海潮雖然只是暫時到來,卻好歹會來。
注釋:一落索:詞牌名。雙調,四十六字,兩闋平仄格式,各三仄韻。
紫府碧云為路。好相將歸去。肯如薄幸五更風,不解與、花為主。
譯文:丈夫啊,我一直思量著,如果真的有仙宮的話,夫妻倆應是幫扶著趕向那里。誰知道你就像摧花的殘風一樣,那么薄幸,根本不懂得替我做主,我還有什么盼頭呢?
注釋:紫府:道家稱仙人居所。相將:相與,相共。